REGARDS CROISES FRANCE -TURQUIE

 
Accueil
Les différentes sortes de communication... par Oyku

Quand je me suis renseignée sur le projet Comenius de notre lycée, j'étais très excitée parce que c'était une occasion d'améliorer mon français et de rencontrer de nouveaux amis français. Pendant ce projet, nous avons partagé le genre de choses telles que nos deux cultures, nos langues et nos passe-temps. Je ne pense pas que nous devions être Français pour bien communiquer avec les Français. Par exemple, l'anglais est une langue mondiale. De l'autre main, nous pouvons toujours communiquer par nos langues de corps ou à l'aide de nos projets d'arts.
Je pense qu'on peut toujours comprendre une culture étrangère par ses réalisations artistiques: en musique , en arts plastiques, en architecture, en photographie et ainsi de suite. On n'a pas toujours besoin de communiquer par une langue étrangère pour bien apprécier les particularités d'une autre civilisation. Par exemple dans le Projet Comenius nous avons essayé de parler en français, mais notre français n'était pas très efficace. Pour ce qui est de plus, tout le monde sait que l'anglais est une langue de communication mondiale et cela facilite notre travail. Mais Bugu Pala par exemple n'a pas appris le français du tout, parce qu'elle avait préféré choisir l'allemand quand elle avait 10 ans. Mais elle s'intresse énormément à la mode, et surtout la mode française, donc, elle voulait également venir avec nous à Grenoble et elle était là pour nous aider dans notre exposition de mode en tant que dessinatrice des vêtements. Elle a communiqué avec les autres Français en anglais.
De l'autre main, mon français n'était pas très bon non plus, mais j'ai essayé au mieux de parler en français. Parfois je ne pouvais pas trouver le bon mot en français. Ainsi, j'ai dit ce que c'était en anglais et mes nouveaux camarades ont compris ce que j'essayais de dire. Sans compter les difficultés, nous avons agi, l'un sur l'autre, par nos projets. Car les projets que nous avons réalisés en art plastiques, les expositions de photographie, les discussions de M.U.N., le théâtre, l'e-magazine et le défilé de mode ont été réalisés conjointement, en français, en anglais et parfois même avec un peu de turc! Il y avait aussi une communication visuelle et musicale en tout cela!
Je ne pense pas qu'étudier le français signifie mâitriser le moyen de communication le plus important pour commmuniquer avec le monde francophone. Cependant Gizem ne pense pas le même que moi, parce que sa correspondante n'avait pas beacoup de confiance en s'exprimant en anglais. Ainsi, pendant notre séjour à Grenoble, elle a dû parler français tout le temps. C'est pourquoi elle pense que nous devons bien maîtriser le français, afin d'agir l'un sur l'autre. Cependant, comme je l'ai déjà dit, avant ce projet, nous n'avions pas beaucoup d'autres occasions pour ce faire.
Comme conclusion, nous avons renforcé les liens entre nos deux pays, et la France et la Turquie, en trouvant de nouveaux amis qui sont français. En outre, nous avons des correspondants. Nous communiquons et interagissons l'un sur l'autre très bien, sans connaître très bien le français ou l'anglais.

Öykü