Ressources

Fermer LANGUES ANCIENNES Académie de Grenoble

Fermer Programmes et Documents Officiels

Fermer Le projet Hélios

Fermer Webographie Langues Anciennes

Fermer Concours

Fermer Formation

Collège

Fermer Apprentissage de la langue

Fermer Lire & Traduire

Fermer Programmes et Documents Officiels

Fermer Culture & Civilisation

Fermer Histoire de l'art

Fermer Séquences

Fermer B2i

Lycée
Lettre d'information
Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.
S'abonner
Se désabonner
Abonné
( personne )

Snif !!!
Calendrier

Pourquoi ne pas en profiter pour proposer :



Voir les propositions en attente

Visites

   visiteurs

   visiteur en ligne

Lire & Traduire - Hécube et Les Bucoliques en Terminale


Hécube d'Euripide
SITOGRAPHIE proposée par Vincent sur la liste de diffusion Musagora 

Biographie d'Euripide :
- Remacle : http://remacle.org/bloodwolf/tragediens/euripide/Euripide1.htm 
- Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Euripide

Présentation de l'oeuvre :
- Wikipedia, article général : http://fr.wikipedia.org/wiki/Hécube_(Euripide)

Le texte grec :
- Hodoi Elektronikai : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/euripide_hecube/texte.htm

Travail en bilingue : 
- texte latin accompagné en regard (M. Artaud, 1842) : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/euripide_hecube/lecture/default.htm

Liste de vocabulaire de la pièce :
- Hodoi Elektronikai : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/euripide_hecube/listvoca.cfm

Traduction juxtalinéaire (fichier pdf) : 
- Latine Loquere : http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/spip.php?rubrique71 (édition de 1845, trad. de M. C. Leprévost)


RESSOURCES AUDIO

- Jen Martinon : Ouverture pour une tragédie grecque : Prélude du 2ème acte d'Hécube, opus 47 : http://www.ina.fr/audio/PHF07009597/jean-martinon-ouverture-pour-une-tragedie-grecque-prelude-du-2eme-acte-de-hecube-opus-47.fr.html
- France Culture, Une vie, une oeuvre : Euripidehttp://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/spip.php?article512
- France Culture - Fictions / Théâtre et Cie : Scènes de la tragédie grecque - ENSATT Lyon : http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/spip.php?article3597

BIBLIOGRAPHIE

1. Editions d'Hécube
- Les éditions Hatier/Les Belles Lettres, dans la collection Bac Latin, feront paraître un ouvrage annoté, commenté, avec bacs blancs cet automne.
- Tragédies, Tome II : Hippolyte. - Andromaque. - Hécube. Texte établi et traduit par L. Méridier. (2e tirage revu et corrigé par F. Jouan, 1997) 3e tirage, 40 euros. Edition bilingue.
- Les tragiques grecs : théâtre complet avec un choix de fragments, édition et dossier Paul Demont et Anne Lebeau, traduit du grec, notices et notes Victor-Henri Debidour, LGF, La Pochothèque, 28 euros.
- Les tragiques grecs, volume 2 : Euripide, Robert Laffont, Bouquins, 27.30 euros.
- Hécube, édition Louis Méridier, traduit du grec ancien par Nicole Loraux, François Rey, préface et notes Jean Alaux, Les Belles Lettres, Classiques en poche, 6 euros. Edition bilingue.
- Tragédies complètes, Volume 1, Euripide, édition Marie Delcourt-Curvers, Folio classique, 9.40 euros.

2. Ouvrages généraux
- Jacqueline de Romilly, La Tragédie grecque, Paris, PUF, 2006 (8ème édition).
- Paul Demont et Anne Lebeau, Introduction au théâtre grec antique, Livre de Poche, coll. « Références », Paris, 1996.
- Jacqueline Duchemin, L'Agôn dans la tragédie grecque (1945), 2e éd. revue et corrigée, Paris, Les Belles Lettres, 1968.
- Roger Goossens, Euripide et Athènes, Bruxelles, Palais des Académies, 1962.
- André Rivier, Essai sur le tragique d'Euripide, Lausanne, 1944.
- Jacqueline de Romilly, La Modernité d'Euripide, Paris, PUF, coll. « Écrivains », 1986.
- Jean-Pierre Vernant et Pierre Vidal-Naquet, Mythe et tragédie en Grèce ancienne (2 vol.), Maspero, 1972, rééd. La Découverte, coll. « La Découverte/Poche », 1986, 1995, 2001

3. Etudes thématiques générales
- Jacqueline de Romilly, L'Évolution du pathétique, d'Eschyle à Euripide, Paris, PUF, 1962, rééd. Les Belles Lettres, 1980. Epuisé.
- Jacqueline de Romilly, Le temps dans la tragédie grecque, Paris, Vrin, 1971, réed. 2010.
- Bruno Garnier, Pour une poétique de la traduction : L'Hécube d'Euripide en France de la traduction humaniste à la tragédie classique, L'Harmattan, 23 euros. Existe aussi en livre numérique pour 20 euros.
- Jovan Hristic, Réflexions sur la tragédie : d'Eschyle à Beckett, l'Archipel, coll. L'Homme slave, 2009, 12 euros.
- Diane Cuny (dir.), La colère chez Euripide : actes de la journée d'étude du 13 janvier 2006, PU F. Rabelais (Tours), 2007, 19 euros.
- Jacqueline Assael, Euripide, philosophe et poète tragique, Peeters, coll. d'études classiques, 2002, 47.50 euros.

- J. Irigoin, "La composition architecturale de l’Hécube d’Euripide", Cuadernos de Filología Clásica: Estudios griegos e indoeuropeos, 12, 2002, p. 163-172.
 En ligne ici : http://revistas.ucm.es/fll/11319070/articulos/CFCG0202110163A.PDF
- Nadia Guédri, "L’Hécube d’Euripide, reine tragique", Dissonances freudiennes.
 En ligne ici : http://dissonancesfreudiennes.fr/Library/Textes/Nadia_Guedri/Hecube.pdf



Les Bucoliques de Virgile


SITOGRAPHIE

Biographie :
- Chez Remacle : http://remacle.org/bloodwolf/auteurs/Virgile.htm 
- Chez Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Virgile

Présentation de l'oeuvre :
- Chez Wikipedia, article général : http://fr.wikipedia.org/wiki/Virgile#Bucoliques

Le texte latin :
- Itinera Electronica : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/virg_bucoliques/texte.htm

Travail en bilingue : texte latin accompagné en regard
- Collection des Auteurs latins publiés sous la direction de M. NISARD, Lucrèce, Virgile, Valerius Flaccus, Paris, Didot, 1850
Sommaire
Eglogue I : Tityre
Eglogue II : Alexis
Eglogue III : Palémon
Eglogue IV : Pollion
Eglogue V : Daphnis
Eglogue VI : Silène
Eglogue VII : Mélibée
Eglogue VIII : Les Enchantements
Eglogue IX : Méris
Eglogue X : Gallus

Liste de vocabulaire de l'oeuvre :
- Itinera Electronica : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/virg_bucoliques/listvoca.cfm


Traduction juxtalinéaire :
- Latine Loquere : http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/archives/langue/juxtalineaires/latin/bucol.pdf

Autres traductions :
- 1ère églogue, trad. Du Chevalier d’Agneaux frères, 1583 : http://fr.wikisource.org/wiki/Bucoliques_(Le_Chevalier_d’Agneaux)
- 1ère églogue traduite par Clément Marot, 1538 : http://fr.wikisource.org/wiki/L’Adolescence_Clémentine/La_première_eglogue_des_bucoliques_de_Virgile


RESSOURCES AUDIO

- Littérature Audio : la première bucolique : http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/virgile-premiere-bucolique.html
 


Date de création : 08/05/2011 @ 12:38
Dernière modification : 14/09/2012 @ 13:13
Catégorie :
Page lue 620 fois


Imprimer l'article Imprimer l'article


Réactions à cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire.
Soyez donc le premier !


Rubriques académiques
Site académique - Lettres (J. Bazin)

Formation Lettres - Académie de Grenoble

cinema-audiovisuel-small.gif

Hélios - Académie de Grenoble - Université de Louvain

Homerica - Espace Homérique

Diffusion pour baladeurs

DAAC-small.gif
Educnet
EB-LOGOlettres-mini.gif

Educnet-Logo-mini2.gif
ArelaG
Recherche



Connexion...
 Liste des membres Membres : 29

Votre pseudo :

Mot de passe :

[ Mot de passe perdu ? ]


[ Devenir membre ]


Membre en ligne :  Membre en ligne :
Anonyme en ligne :  Anonyme en ligne : 1
Contacts
Responsable de publication
Guy Cherqui
, IA-IPR
Webmestre

Robert Delord

L'équipe lettres académique :
Tous vos interlocuteurs
Rédacteur


Nombre de membres1 rédacteur
Rédacteur en ligne : 0
Flux RSS
^ Haut ^